Article 3 : The Sea Hags UK Tour 1989

When a new band comes along and becomes hugely successful, there naturally follows a slew of bands, all wanting to ride the crest of the wave to become rich and famous as well. It’s a good healthy thing for the music business and it does lead to some musicians at least being able to make a living at what they do but it also has a habit of leaving more casualties than successes. Back in the late 1980’s, that new band was Guns ‘n’ Roses, their debut album Appetite For Destruction going to No. 1 in the Billboard chart and then the record labels’ A&R men started their race to sign similar bands. One such band that was signed by Chrysalis Records was The Sea Hags from San Francisco who had the look, the music, the promotion and the ability but unfortunately, also had a ‘Self-destruct’ button.

ザ・シー・ハグスの1989年イギリスツアー
新しいバンドがデビューし、大ブレイクを果たす時、過去の多くのバンドの例に倣い、金持ちになって有名になれる好運の波に乗りたいと思うのが常だ。音楽業界ではこれはごく当たり前のことで、バンド活動に生業を絞るようになる場合も多い。しかしそれは同時にブレイクよりも災いをもたらす場合もあるのである。1980年代末期を振り返ると、ニューバンドとしてガンズン・ローゼズがデビューし、アルバム『Appetite For Destruction』がビルボード誌チャートのナンバーワンに輝いた。そこで彼らのレコードレーベルのA&Rマンは、彼らと同類のバンドの契約を推し進めた。クリサリス・レコードが契約したそんなバンドの一つに、サンフランシスコ出身のザ・シー・ハグスがいた。このバンドはメンバーのルックスもオリジナル曲の出来も良く、セールスポイントも明確で、演奏能力も高かった。しかしあいにく「自滅」する要素も持っていたのだった。

01 Chrysalis Records publicity photo, March 1989.
クリサリス・レコードのパブリシティ写真(1989年3月)

I got this gig by chance. I had just dropped Vow Wow at Heathrow Airport for their flights back to Japan and was returning the minibus to the rental company, Band Width. This was formed and owned by Steve Hill who started out as a Motorhead roadie and then did some of the biggest tours of the eighties including ABBA and the Simon & Garfunkel reunion shows; Steve also happened to be an old friend as we grew up just a few streets from each other in Leicester. Asking me what I had planned next, I replied nothing and Steve suggested I do the Sea Hags tour. Four guys, first tour of the UK, good money, small backline…easy! The following are a few excerpts taken from my diaries.

私はたまたま彼らのステージを観ていた。バウワウが日本に帰るため、ヒースロー空港まで彼らを送っていった時のことだ。借りたミニバスをレンタル会社バンド・ウィドスに返却に行った。この会社はモーターヘッドのローディー経歴のあるスティーヴ・ヒルが興した会社で、80年代にはアバやサイモン&ガーファンクルの再結成ツアーなど、大規模なツアーをいくつも手掛けていた。スティーヴは私と同じレスター市の出身で、通りを何本か隔てたくらいの距離の所に互いの家があったという幼馴染だった。彼が私に次の計画は?と訊くので、何もないと答えるとスティーヴはシー・ハグスのツアーで仕事しないかと提案してくれた。4人組にとっては初めてのイギリスツアー、ギャラもいいし、機材も少なめ・・・よし、乗った!以下は当時の私の日記からの抜粋である。

Day 1 June 21st
Pick Up Band from Airport
3am start. I have to pick up the band’s Public Relations lady, Arlett Vereecke, before going to meet the band at the airport at 7am and it is a long drive from my house to where she is staying. Before working with the Sea Hags, Arlett was working with Guns & Roses and she tells me lots of funny stories about Slash on the way to the airport including the time she attacked him with a frying pan and another when she came home to find seventeen snakes in her living room. I like Arlett and am glad she is going to be with us for the whole tour. I like all the guys in the band as well as soon as I meet them. Very much like GnR, Ron Yocom (v,g), Frank Wilsey (g), Chris Schlosshardt (b) and Adam Maples (d) walked off the plane through customs swigging a bottle of Jack Daniels.

初日 6月21日
空港でバンドをピックアップ
午前3時、行動開始。バンドとの空港での待ち合わせ時刻の7時までに、まずバンドの広報担当アーレット・ヴェリーク女史をピックアップしなければならない。彼女の所までは私の自宅からはかなりの距離がある。シー・ハグスと仕事をする前、彼女はガンズン・ローゼズと仕事をしていたそうで、空港へ向う車中で彼女はスラッシュについての面白話をたくさん聞かせてくれた。スラッシュをフライパンで殴った話、帰宅したら居間に17匹もの蛇がいた話など。私は彼女のことが気に入り、これから彼女がツアーに同行してくれることを歓迎する気分になった。バンドと会ってすぐに私は彼らのことも気に入った。ロン・ヨコム(ボーカル、ギター)、フランク・ウィルジー(ギター)、クリス・シュロッシャード(ベース)、アダム・メイプルズ(ドラム)の四人は、ガンズン・ローゼズのように、ジャック・ダニエルズのボトルを振り回しながら税関から出て来たのだった。

Day 2 June 22nd
Collect Equipment
I do like the guys in the band but their Tour Manager, Robbie, is arrogant and wants to treat me like a chauffeur. He’s an ex-Vietnam veteran and acts like the war is still going on. After a day of driving all over London picking up equipment and finalizing things for the tour, he called me at 10:30pm and asked me to pick him up as he couldn’t find a taxi. I told him I’d been drinking and was unable to drive. He also wants me to hire a different bus and a separate driver for the band and when I pointed out that there was no money available for an extra bus on the tour, he said he had cancelled all my hotels to pay for it. That now means I’ll be driving an average of 650km everyday as well as set up, do the show and load-out. This is going to be tougher than I thought.

2日目 6月22日
機材集め
バンドの連中を気に入ったが、ツアーマネージャーのロビーは横柄な男で、私のことをただの運転手のように扱った。彼はベトナム帰還兵で、行動が今なお軍隊のような感じだった。機材を集めるためロンドン中を駆け回った日の夜、最後の仕事は午後10時半にかかってきた彼の電話だった。タクシーが拾えないから私に迎えに来いとのことだった。私は酔っているので運転できないと伝えた。彼は言うことが聞けないなら、違うバスの運転手を雇うぞと言ってきた。私が別のバスを雇えるような金はないと言うと、彼は私の宿泊分をすべてキャンセルしてやると言ってきた。そうなると私は自宅から通わねばならず、コンサートの準備と後始末を考えると連日平均650キロを走行することになるのだった。とてもタフなツアーになる予感がした。

02 AAA tour laminate.
Access All Area(すべての場所に出入り可能な)バックステージパス

Day 3 June 23rd
Milton Keynes
First gig was good. Unfortunately, the new bus had not arrived and I had to drive everyone back to their accommodation in London. Halfway back, Arlett suggested we all go to Mick Wall’s (Kerrang! journalist) birthday party. Good party, members of Thin Lizzy amongst others but we didn’t leave until 3:30am. Bed about 6:00am.

3日目 6月23日
ミルトン・キーンズ
最初のギグは成功した。しかしあいにくもう1台のバスが来ず、私がバンド全員をロンドンまで乗せて行くことになった。道中、アーレットがミック・ウォール(雑誌ケラング!の記者)の誕生日パーティに行こうと言い出した。いいムードのパーティで、シン・リジーのメンバーも来ていたが、午前3時半までそこを出ることができなかった。それからメンバー全員を家に送り届け、私がベッドに入ったのは午前6時だった。

Day 8 June 28th
London
Arrived back from Leeds last night just before 6am and got three hours sleep before setting off to pick up some spare guitars for the show tonight. I also picked up my friend Mark who has graciously offered to help out and I was very glad he did as the show was nuts! Ron dived into the audience on several occasions and twice I had to dive in after him and retrieve his guitar, pass it to Mark onstage who then quickly changed it for the spare while I tried to push Ron back onto the stage. At the end of the show, Chris smashed his bass (a beautiful Gibson Thunderbird) into his bass stack and knocked it over, breaking his bass at the same time. Repairs tomorrow.

8日目 6月28日
ロンドン
午前6時、昨夜ギグのあったリーズから戻ったが、今夜に必要なスペアのギターを受け取りに行くため3時間だけ睡眠をとった。手伝ってくれると申し出てくれた友人マークをピックアップした。ショーは大成功だったので、彼の助力が心底嬉しかった!ロンはオーディエンスの中に何度もダイブしたし、彼のギターを取り返すため、私も彼に続いて二度もダイブしなければならなかった。取り返したギターはステージ上のマークに渡した。すると彼は、私がロンをステージに連れ戻している間にすぐにスペアギターを用意してくれた。ショーの終わり頃、クリスがベースをアンプに向けて放り投げ、壊してしまった(状態のいいギブソン・ファイアーバードだった)。明日、修理の予定。

Day 9 June 29th
Birmingham
First stop today was a hire company where I changed over the bass stack and hired another guitar and bass. Then the 220km drive to the gig to find that there were three flights of stairs to carry everything up. A few of the local fans gave me a hand and I bought them a couple of beers once we had set everything up. A bit of spare time so I set about repairing Ron’s guitar. I had to reset the neck and make a few small adjustments but it’s playable. Chris’s bass is smashed though and I don’t have the tools or time to repair it. When Chris arrived and saw it, he smiled, shrugged his shoulders and said ‘Thanks for trying.’

9日目 6月29日
バーミンガム
今日、最初に立ち寄ったのは、ベースアンプ交換のためとギターとベースをもう1本ずつ借りる会社だった。それからコンサート会場まで220キロ走り、そのすべてを運び上げるのに、3フロア分の階段を昇った。観に来た地元のファンが数人手を貸してくれたので、彼らにビールを奢ってから準備にかかった。少し時間ができたので、ロンのギターの修理をした。ネックをジョイントし直し、十分プレイに耐えられるよう何箇所かを調整した。クリスのベースは完全に壊れてしまっていたので、それを修理できる道具も時間もなかった。クリスが到着し、そのままの状態のベースを見て肩をすくめて微笑んだ。かけてくれた言葉が「直す気になってくれてありがとう。」だった。

Day 10 June 30th
Reading
I arrived at the venue address in my itinerary only to find out that it was a lady’s house who had no idea who I was, who the Sea Hags were or why her address should be in my itinerary. After several phone calls, it turns out that the promoter is the notorious Declan Quinn. Declan is famous in the Reading area for promoting concerts and then not paying the band or not providing the rider. I let Robbie know this and he says ‘Leave it to me.’ I set the equipment up and noticed there was something missing…no P.A.! Robbie found Declan and threatened him with physical violence if a P.A. was not provided and one finally turned up at 6:30pm. This delayed the show so I spent a bit of time on the tour bus with the band. Chris and Frankie decided it would be good for me to get drunk tonight and then said they wouldn’t go on unless I was. We flipped the top off another bottle of JD and downed it in an hour. This was one of the best shows on the tour despite (or maybe because of) everyone being blind drunk.

10日目 6月30日
レディング
ツアー予定の中でギグの会場になっている住所に何とか辿り着いたが、そこは名も知れぬある女性の家だった。彼女は私のこともシー・ハグスのことも知らず、なぜ彼女の住所がツアー日程に記載されていたのか、訳が判らなかった。何度か電話を入れて判ったことが、そのギグのプロモーターが悪名高きデクラン・クィンであることだった。デクランはレディング界隈のコンサートのプロモーターとして有名な人物だったが、それはバンドにギャラを払わないことや追加条項を認めないことによるものだった。ロビーにこのことを知らせると、彼は「俺に任せろ。」と言った。機材をセットし、何か抜けはないかとチェックしていると・・・・P.A.がない!ロビーがデクランを捕まえて、6時半までにP.A.を用意しろと胸倉をつかんで脅しをかけた。このためショーの開演時間は遅れたので、私とバンドの連中はツアーバスの中でしばし暇を潰した。クリスとフランキーが今夜飲もうと誘ってくれた。私なしではやってこれなかったと言ってくれた。我々はジャック・ダニエルズの新しいボトルを開け、1時間で空にした。この日はツアー中、最高のステージとなったが、(それはたぶん)みんな酔っ払っていたからだろう。

03 Page from my itinerary for the Reading show. Google the venue address.
レディングでのコンサートに関する私の旅程日誌のページ。会場の住所をググッてみて

Day 11 July 1st
Walsall
After last night, I thought the band would ease up on the drinking but tonight they were worse. Pre- show, in the dressing room, they all seemed fine but halfway through the gig it was apparent that they were very drunk indeed. Three songs from the end, Frankie fell backwards into all the spare guitars on the side of the stage, breaking two of them and almost knocking himself unconscious. I picked him up but there was no way he could play. He took his guitar off, handed it to me and said ‘You finish the set…’. There was only one song to go – a Rolling Stones cover – so I would have done except I was a bit more worried about Adam vomiting behind his drum kit. After the gig, I met my friend Paula who lived locally and offered me a hot bath and a warm bed for the night. I graciously accepted.

11日目 7月1日
ウォルソル
昨晩の後、私はバンドが飲み過ぎるように感じていた。なのに今夜はそれに輪をかけた形になった。ショーの前の楽屋ではみんなまともに見えたのだが、ステージ半ばでは酷く酔っ払っているのは明らかだった。終わりまでまだ3曲も残っているところで、フランキーがステージ袖に並べてあったスペアのギター群の上に崩れ落ちた。ギター2本が破壊され、彼自身は意識がなくなっていた。私は彼を起こしたが、もうプレイできる状態ではなかった。彼は私にギターを渡しながら「終わりにしてくれ・・」と呟いた。何とか1曲、ストーンズのカバーをやり終えて終了した。アダムがドラムキットに吐かないかとヒヤヒヤしたが。ギグの後、この地に住んでいる友人のポーラに会った。今夜は彼女の家で温かいお風呂に入って泊まれば?と言ってくれた。喜んで厚意に甘えた。

Day 13 July 3rd
Manchester
For the last four shows we are supporting the Georgia Satellites. The Sea Hags set has been cut down to 40 minutes and there will be a lot of stage crew at every to help me set up and pack up; we even have a hotel tonight! Arlett has told the band to be on their best behaviour as there is a lot more press coming to these shows but the band carry on drinking regardless. Post- show, Frankie and I sat in the hotel bar talking about the band and the future. He tells me he suspects that Ron and Chris are taking heroin.

13日目 7月3日
マンチェスター
ツアー最後の4公演は、ジョージア・サテライツのサポートだった。シー・ハグスのセットは40分。大勢のクルーがいてくれて、私を手伝ってくれるだろうから、今夜はホテルで早めにくつろげるかも!アーレットは、プレスがたくさん来ているからバンドにベストなプレイをするよう檄を飛ばした。しかしバンドはかまわず飲み続けていた。ショーの後、フランキーと私はホテルのバーでバンドの将来について話した。彼はロンとクリスがヘロインに手を出しているんじゃないかと疑っていた。

04 Frankie and Ron onstage. Always drunk, always gave a great show.
ライブ中のフランキーとロン。いつも酔っ払っていたが、いつも最高の演奏をしていた。

Days 15 & 16 July 5/6th
London
Two shows at the Town & Country Club. Frankie told me this morning that unless Ron and Chris clean up he will be leaving the band when they get back to California. This is really sad news for me as I’ve come to love them over the last two weeks and feel could be big. Last night’s show and tonight’s were really outstanding.. The Satellites were watching from the side of the stage and even pushed them back out for an encore. JD flowed freely in the dressing room after the show and Robbie even came up and shook my hand saying that even though we didn’t get along very well, he appreciated having me there. I thanked him and said I’d work with him again if he was ever in the UK. I said my goodbyes and headed home about midnight. They are flying out tomorrow morning and I have to drop off all the equipment so I will not be seeing them again.

15日目、16日目 7月5日/6日
ロンドン
タウン&カントリー・クラブでの2公演。フランキーは今朝、ロンとクリスが麻薬を断ち切らないなら、バンドがカリフォルニアに戻ったタイミングで脱退すると私に言ってきた。これには参った。この2週間で彼らのことをより好きになり、きっとブレイクすると感じていた私にとっては。昨夜と今夜のショーは本当に素晴らしかった。サテライツの面々はステージ袖で彼らのステージを観ていて、アンコールに応えろと背中を押してくれたほどだった。ショーの後はジャック・ダニエルズのボトルが行き交っていた。ロビーがやって来て私と握手し、あまり良好な関係ではなかったが私に感謝していると言ってくれた。私も彼に感謝の意を示し、またイギリスに来ることがあれば一緒に仕事をしたいと伝えた。彼らに別れを告げ、真夜中に自宅に戻った。彼らは明朝の飛行機に乗る予定だ。私は借りた機材を返却にいかねばならない。これでもう彼らと会うことはないような気がした。

< Postscript >
The band split in February 1990; poor management and drugs were blamed.

Adam Maples joined Guns N' Roses for a short period in 1990 before Matt Sorum took over the drumstool.

Frank Wilsey changed his name to Wilcox (and then Wilsex) and joined Arcade, a band started by Ratt vocalist Stephen Pearcy. He still plays in Pearcy’s solo band.

Ron Yocom formed The Power of 3 with industrial Goth-rocker Sarine Voltage.

Chris Schlosshardt died of a heroin overdose on February 1, 1991.

<追記>
バンドは1990年2月に解散した。酷いマネージメントとドラッグのせいだった。

アダム・メイプルズは、マット・ソーラムが加入するまでの1990年の一時期だけガンズン・ローゼズに参加した。

フランキー・ウィルジーは名前をウィルコックスに(その後はウィルセックスに)変え、アーケイド Arcadeに加入した。このバンドはラット Ratt のボーカリスト、スティーヴン・パーシーStephen Pearcyが結成したバンドだった。フランキーは今もパーシーのソロバンドでプレイしている。

ロン・ヨコムは、インダストリアル・ゴシック・ロッカーのサライン・ヴォルテージとThe Power of 3 ザ・パワー・オブ・スリーを結成した。

クリス・シュロッシャードは、1991年2月1日、ヘロインの過剰摂取によりこの世を去った。


Copyright © 2020 Upp-tone music Co., Ltd. All Rights Reserved.