Article 29 : Girlschool European Tour 1986

Band - Kim, Denise, Gil, Cris
Roadies – Steve Pritchard (d) Me (g)
Tour Manager/Driver – Bob Collins

Excerpts from my diary Pt 1 – Scandinavia
(2022 annotations in italics)

ガールスクール・ヨーロッパ・ツアー1986

バンド - Kim, Denise, Gil, Cris
ローディ – Steve Pritchard (d) 俺 (g)
ツアー・マネージャー/ドライヴァー – Bob Collins

日記からの抜粋パート1 スカンディナヴィア
22年の追記はイタリック

11th November - Travel Day

Packed and ready to go, Denise comes over in the morning (I am living at her parent’s house in Clapham) and we order a minicab to go to Kim’s at 2:30pm. No sooner had we hung up, Gill from Greybray phoned (Girlschool’s management) and said the bus will be an hour late – good start eh? We go to Kim’s anyway and when the bus does arrive. Steve and I load the gear into a trailer that is going to be pulled behind the bus. It’s actually a van, a rather beat up old thing painted in an ugly brown and once loaded, Bob does a test drive and says it feels ok; Steve has concerns and thinks the wheels look a bit iffy when the bus turns a corner. Nevertheless, we pile on the bus and set off for Harwich to catch the ferry to Holland. From there we have a day of travelling through Germany and into Denmark where we will catch another ferry to Sweden. Of course, the bus being late to start with means we missed our planned 6pm ferry and had to wait for the 10pm one so we sat on the bus for four hours without food or alcohol, bored stupid. That all changed at 10:05pm when we had set sail and with 11 hours to kill, we all opt for the cabaret lounge which on these ferries are usually much more fun than the disco. We all get drunk, Denise gives a rousing version of ‘New York, New York’ despite the band performing another song and we find Gil wandering around the deck outside about 2am trying to find a taxi. I crash at 4am with the smug feeling that although things have gone wrong on the first day, that’s normal and from now on it should be plain sailing.

11月11日 移動日

荷物も詰めて、準備万端。デニースが午前中にやって来て(俺はクラパムにある彼女の両親の家に住んでいたんだ)、14:30にキムの家に行くためにミニタクシーを呼ぶ。電話を切るや否や、グレイブレイ(ガールスクールのマネジメント)のジルから電話があり、バスが1時間遅れるとのこと。まったく良いスタートだ。とりあえずキムのところに行き、バスが到着。スティーヴと俺は機材をバスが引っ張るトレーラーに積む。実際は、汚い茶色に塗られたわりとボロボロのヴァン。積み終わるとボブが、問題ないかテスト運転をする。スティーヴによれば、バスが曲がる際に、車輪が少々怪しいとのこと。にもかかわらず、俺たちはバスに乗り、オランダ行きのフェリーに乗るためにハーウィッチに向かう。そこから1日かけてドイツを通り、デンマークに入り、そこからまたスウェーデン行きのフェリーに乗る。もちろんバスが遅れたから、予定の18時のフェリーには間に合わず、22時まで待たなくてはならない。バスの中で4時間、食べ物もアルコールもなく、退屈して過ごす。22:05、11時間の旅に向け出港するとすべてが変わる。通常ディスコよりもずっと楽しいキャバレー・ラウンジに行く。みんな酔っ払って、バンドは別の曲を演奏していたにもかかわらず、デニースは「ニューヨーク・ニューヨーク」の熱烈なヴァージョンを歌う。ジルは夜中の2時に、タクシーを見つけようとデッキを彷徨っていた。俺は朝の4時に自己満足な気持ちで眠りにつく。初日からアクシデントがあったけれど、いつものことだし、これからはただの船旅のはず。

12th November - Travel Day

Flat tyre in Denmark.

11月12日 移動日

デンマークでタイヤがパンク。

13th November - Travel Day

Day 3 and still on the way to the first gig. We took the ferry from Helsingør in Demark to Helsingborg in Sweden, just a twenty minutes hop and as it was quite windy outside, the captain advised us not to go outside. Steve and I immediately grinned at each other and headed for door and were greeted with shocking icy blast as we stepped onto the deck. We stayed out there long enough to take a photo and read the thermometer which said -22C. Having learnt our lesson way back in Harwich, the bus is now well stocked with crisps, biscuits, Elephant beer, wine and Jack Daniels so the seven-hour drive from Helsingborg to Stockholm passed quickly and from there we took yet another ferry to Turku in Finland, this one departing at 8pm taking eleven hours. When we are not in bunks on the bus, sleeping arrangements are Kim and Cris in one room, Gil and Denise in another and Steve and I in a third. Bob will sleep on the bus most of the time as he did tonight and he kindly arranged for someone to wake us when we arrive tomorrow morning.

11月13日 移動日

3日目だが、いまだ最初のギグに向かう途中。デンマークのHelsingørからフェリーに乗り、スウェーデンのHelsingborgに向かう。わずか20分。外はかなり風が強く、船長は外に出ないようにとのこと。スティーヴと俺はニヤリと笑ってデッキに出ると、衝撃的な冷たい突風の洗礼。写真を撮り、温度計を見ると摂氏マイナス22度。ハーウィッチの教訓で、今やバスにはポテトチップス、ビスケット、エレファント・ビール、ワイン、そしてジャック・ダニエルズが大量に積んであったので、Helsingborgからストックホルムまでの7時間のドライヴはあっという間。そこからまたフィンランドのトゥルク行きのフェリーに乗る。20時発で11時間。バスのベッドにいない時は、キムとクリスが同じ部屋、それからジルとデニースが、スティーヴと俺がそれぞれ同じ部屋で寝る。ボブは今夜同様、たいていはバスで寝て、明日の朝到着したら、親切にも俺たちを起こす手配をしてくれた。

写真1:スティーヴ。マイナス22度の中。
Photo 1 : Steve in -22C.


14th November – Kajanni, Finland

Steve and I are woken up at 7am by a man bearing an uncanny resemblance to Herman Goering in both looks and attitude. We had missed breakfast – as had the others - and then had to grumpily walk off the ferry as Bob had already been ordered by the gestapo to drive the bus off. I slept for another three hours once we got underway and awoke to find us driving through on roads cut through forests of Spruce, Birch and Pine trees, everywhere blanketed with snow. As we made our way north, we spent a half an hour or so moose-spotting and then the snow came down in giant flakes that the windscreen wipers struggled to clear. We arrived in Kajanni, at 5pm but as we were not due onstage until…well actually nobody knew but they told us to load-in any time after 6pm so we checked into the hotel and had our first decent shower for four days. The venue was called the Huvipuisto and away from the town centre, down a remote road, set amongst a stunning scenery of lakes and fjords which we admired for five minutes and then had a snowball fight. We discovered the reason why nobody could tell us what time the gig started was because the promoter wanted 75% of his ticket sales to arrive before the show started and as nobody who bought tickets know what time it started; they would just arrive when they felt like it. These things are apparently quite normal and logical in Finland (and Spain as I had discovered several years before) as is playing the intro tape before the promoter rushed into the dressing room waving his arms around and exclaiming ‘Ei vielä!’ which we took to mean ‘No, not yet!’ – he did that twice. When I gave the cue to start the tape a third time, the girls were in a ‘Fuck him’ mood and were onstage playing before any arm waving could be done. Other than that, the gig went well.

11月14日 Kajanni, フィンランド

スティーヴと俺は、朝の7時に見た目も態度もHerman Goeringに不気味なほど似ている男に起こされる。みんな同様、俺たちも朝食を逃す。それから不機嫌にフェリーを降りると、ボブはすでにゲシュタポたちにバスを出発するよう命令されていた。出発後、俺はさらに3時間寝る。目が覚めると、雪に覆われたトウヒ、樺、松の森を進んでいた。北に30分ほど進んでいくと、ヘラジカが見られ、ワイパーが払いきれないほどの大粒の雪が降ってくる。17時にKajanniに到着するも、ステージの時間はまだまだ、と言うか誰も何時なのか知らなかったのだが、18時以降ならいつでも機材を搬入して良いと言われたので、ホテルにチェックインし、4日間で初のまともなシャワーを浴びる。Huvipuistoという会場は街の中心から遠く、美しい湖とフィヨルドの中にあった。5分ほど感心した後、雪合戦を開始。ギグの開始時間を誰も知らない理由がわかった。プロモーターは、チケット購入者の75%が来たら、始めるつもりだったのだ。だから、チケットを買った誰も時間を知らなかったんだ。ただその気になったらやって来る。こういうことは、おそらくフィンランドではわりと普通で論理的なことで(数ヶ月前にスペインでもそうだと知った)、イントロのテープを流そうとすると、プロモーターが楽屋に駆け込んできて、手を振りながら「Ei vielä!」と叫ぶ。これは「まだだ!」という意味。彼はこれを2度やった。3度目に俺がテープのキューを出すと、メンバーたちは「プロモーターの野郎ファック」というムードでステージに上がり、彼が手を振る間を与えずに演奏を開始した。それ以外、ギグはうまく行った。

写真2:雪合戦
Photo 2 : Snowball fight


15th November – Kaavi, Finland

It was heaven to sleep in a bed that wasn’t trundling along a road. That however was the highlight of the day. The gig looked like an old aircraft hangar with an arched roof and had an uncontrollable sound that bounced around so much that Bob commented even sport would sound bad in there. The show itself wasn’t much better as both Kim and Cris broke two strings each and for reasons known only unto himself, some bloke outside after the show when we were loading the gear out urged on by his mates decided he wanted to fight the Girlschool road crew. We ignored his taunts until the gear was locked in the trailer and then Steve, without saying a word, turned and flattened him with one punch. He wasn’t out cold but he must have felt cold lying there in two feet of snow wondering what had hit him as we boarded the bus and quietly drove away. (Years later when I did mention it to Steve, he couldn’t recall the incident).

11月15日– Kaavi, フィンランド

ガタガタ揺れないベッドで眠るのは天国だった。しかしながら、それがこの日のハイライト。会場は古い飛行機の格納庫みたいなところで、天井はアーチ状。サウンドが跳ね返りまくってコントロールできず、ボブはスポーツでもここじゃ音が悪くてやれないと言っていた。ショウ自体もイマイチで、キム、クリスそれぞれが2本弦を切るし、ショウのあと外で機材の積み込みをしていると、何故かわからないが男がガールスクールのクルーに喧嘩を売ってきた。機材を積み込み終わるまでそいつの挑発を無視していたが、その後スティーヴは一言も発せず、向き直ってワンパンチでKO。そいつは気を失ってはいなかったけれど、俺たちがバスに乗り込んで去っていく際、2フィートの雪の中に埋もれ震えながら、何に殴られたのか不思議に思っていたことだろう。(数年後この話をスティーヴにしたら、彼は何も覚えていなかった。)

16th November – Travel

We were happy to see the back of Kaavi and an early start put us in Helsinki by 3pm. Rest, a good meal and a few beers and we went to a club.

11月16日 移動日

Kaaviを後にし、出発が早かったので、15時にはヘルシンキに到着。休憩、おいしいご飯、ビールを少々、そしてクラブに行った。

17th November – Helsinki, Finland

Hangover. Fortunately, I have time to recover as we don’t have to be at the venue, the Tavastia Klubi, until 4pm. As it turns out, I’m not the only one with a hangover, Bob in fact being the only person without one. When we do get to the Tavista, I’m feeling much better and this place looks like a proper gig apart the fifty old age pensioners slowly waltzing around the floor to some slow Finnish music. Monday afternoon dance lessons apparently but they soon packed up and left so we could lug the gear in. Good gig, packed house, loads of autograph hunters and a journalist who asked to travel with us to Norway. The girls agreed but Bob, Steve and I eventually had to throw him off about halfway to Turku as he had become drunk and abusive.

11月17日 ヘルシンキ、フィンランド

二日酔い。幸い16時まで会場のTavastia Klubiには到着しないので、回復の時間はある。どうやら二日酔いは俺だけではないよう。そうでないのはボブだけ。会場に着く頃には気分もずっと良い。会場もふさわしいところのようだ。50人のお年寄りたちがフロアでゆっくりとフィンランドの音楽に合わせてワルツを踊っていること以外は。月曜の午後のダンスレッスンらしく、まもなく彼らは去って行ったので、機材を搬入できた。ギグも良く、満員で、サインも大量に頼まれる。ノルウェーまで一緒に連れて行ってくれというジャーナリストが1名。ガールスクールのメンバーたちはOKしたが、Turkuまでの道中で、結局酔って悪態をつき始めたそいつをボブとスティーヴ、俺で放り出した。

写真3 :Kaaviかヘルシンキ。演奏開始の数分前。
Photo 3 : This was either Kaavi or Helsinki, a few minutes before going onstage.


18th November – Travel

We caught the early ferry and had breakfast. None of us were in the mood for everyone else’s company so we split up and I went back to bed. Around midday I was up again and explored the vessel. Pinball and video games passed an hour and then Gil appeared and suggested we eat. Good idea and the steak enchiladas were just what I needed. We docked an hour later, checked through Swedish customs and drove a few hours before pulling in to a Service Station where we ate and re-stocked the bus. Most people then opted for an early night but Denise and I opened bottle of JD and spent the next couple of hours talking about time travel, UFOs, the Book of Ezekiel and all things such.

11月18日 移動日

早めのフェリーに乗り、朝食。誰も一緒にいる気分ではなかったので、俺もベッドに戻る。昼ごろ再び起きて船内を探検。ピンボールとヴィデオゲームで1時間ほど過ごすと、ジルが現れご飯に誘われる。ステーキ・エンチラーダが食べる。1時間後に到着。スウェーデンの税関を通り、数時間ドライヴ。ガソリンスタンドでご飯を食べ、食べ物も補充。みんな早々と寝ようとしたが、デニースと俺はジャック・ダニエルズのボトルを開け、数時間タイムトラベルやUFO、エゼキエル書などの話をする。

19th November – Oslo, Norway

I turned Gil’s amp on today and there was a horrible intermittent crackle at the soundcheck. Swapped it for the spare, switched it on and that went ‘Boomf!’. Opened up the first one and discovered a cracked soldering joint on a valve base so I re-soldered it and that seemed to fix it. Cris’ amp went next and the volume control didn’t work. Swapped it for the spare amp which was fine, opened up the first one and replaced the volume control – fixed so I swapped the amps over again. I opened up Gil’s spare and condensation had built up over one of the valve bases which shorted everything out. Removed the valves, borrowed a hair-dryer and dried it out and then put a new set of valves in. I don’t have the equipment to re-bias the amp but it will do until we can get somewhere that can do it for me. (This would end up being at Marshall’s back in England after the tour). It may be that the trailer is acting like a big fridge and the flight cases are holding the damp air so just as a precaution I bought a hair-dryer and will run it through the amps for a couple of minutes for the rest of the Scandinavian gigs.

11月19日 オスロ、ノルウェー

今日のサウンドチェック時、ジルのアンプのスイッチを入れると、断続的にひどいバチバチというノイズが入る。スペアに変え、スイッチを入れるとボーンという音が。最初のアンプを開けると、ハンダに亀裂が入っていたので、修理する。今度はクリスのアンプのヴォリューム・コントロールが効かない。スペアに変えると大丈夫だったので、最初のアンプを開け、ヴォリューム・コントロールを交換し、またアンプを戻す。ジルのスペアを開けると、結露でショートしていた。ヴァルヴを取り外し、ドライヤーで乾かし、新しいヴァルヴをつける。アンプのバイアス調整をする器具を持っていなかったが、誰かがそれをやってくれるまでは何とかなるだろう。(結局ツアー後イギリスに戻ってからマーシャルにやってもらった。)トレーラーが大きな冷蔵庫のようになっており、フライトケースが湿気を溜め込んでいるのかもしれない。なので用心のためにドライヤーを買い、残りのスカンディナヴィアのギグのために数分間ずつアンプに温風を吹きかける。

20th November – Larvik, Norway

An hour and a half drive south from Oslo is the town of Larvik which in its tourist flyer boasts ‘The world's northernmost beech tree forest.’ It has a population of about 40,000 people and fourteen of those came to the gig tonight. I can’t say as I blame the other 39,000+ for staying home as it was -3C in the afternoon and we didn’t go on until 10pm.

11月20日Larvik、ノルウェー

オスロから南に30分ドライヴしたところの街、Larvik。ツーリスト向けのチラシには「世界最北のブナの森」と書かれている。人口4万人で、そのうち14人が今晩ライヴを見に来た。残りの39000人強が家から出なかったのも仕方ない。お昼でも摂氏マイナス3度で、俺たちの出番は22時だったのだから。

21st November – Travel

We had a day and half to get to Trondheim which Bob said we can easily do in ten hours. One hour into the drive, a stone hit the bus and shattered the left side windscreen. Our promoter for the Norwegian shows is a man named Steiner and he’s fortunately travelling with us so while Bob gets us safely to a service station and makes some calls to the UK to have a replacement windscreen flown out, Steiner works out that if we get back to Oslo, we can catch the 10:30pm overnight train to Trondheim. We’ll just take the guitars and he’ll rent a backline for us there which all sounds like fun until he says, Bob, Steve and I have to stay behind as trains are expensive and the attendance last night was less than he expected. Big mistake. Bob was about to insist that we go but he was shoved out the way by four very irate women who told Steiner that either Steve and I go or he should cancel the gig - Steiner agreed very quickly to purchase two extra tickets and Bob would stay with the bus, pick-up the replacement windscreen from the airport and we would come back to Oslo by train the morning after the gig to continue the tour. As I write, it’s just gone midnight and am straining my eyes looking out of the window to try and see the world's northernmost beech tree forest in the dark.

11月21日 移動日

ボブによれば1日半のうちにトロンハイムに行けば良いとのこと。10時間で行けるところだ。1時間ほどドライヴすると、石がぶつかり左側の窓が割れた。ノルウェーのショウのプロモーターはスタイナーという男で、幸い俺たちと一緒に旅をしていたから、ボブがガソリンスタンドでイギリスに電話をかけ、新しい窓を送ってもらうよう手配している間、スタイナーは、オスロに戻り22:30の電車に乗ってトロンハイムに行く手配をしていた。ギターだけ持っていき、その他は彼が現地でレンタルということで、問題なさそうだった。彼が、列車は高いし、昨晩の客入りが悪かったから、ボブとスティーヴ、俺は残れと言うまでは。とんでもない。ボブはみんなで行こうと主張しようとしたが、スティーヴと俺のどちらかは行くべき、でなければショウをキャンセルすべきだと言う4人の非常に激怒した女性に追い払われた。スタイナーはすぐに同意し、さらに2枚の切符を購入。ボブはバスにいて、窓の替えを空港に取りに行く。俺たちはギグの翌朝オスロに戻って来て、そのままツアーを続行。今これを書いている時、ちょうど真夜中過ぎで、俺は窓から目を凝らして闇の中の世界最北のブナの森を見るようとしている。

写真4 :ボブとボブのバス、そして牽引していたヴァン/トラーラー
Photo 4 : Bob, Bob’s bus and the trailer/van we towed.


22nd November – Trondheim.

We are woken up by a lovely Norwegian hostess who serves us Danish pastries and coffee. An hour later and we were in Trondheim. We take two taxis to the hotel and they inform us that breakfast is still being served and complimentary. It was a smorgasbord of Norwegian delights and we stuffed ourselves silly. After a couple of hours rest, Steve and I went to the gig to check out the hire gear. Gil’s stack is good, a Trace Elliot GP11 with two JBL cabs, Kim will have a 50W Marshall head as opposed to her usual 100W and Cris will be using two 100W Marshall heads into two 4x12’s or more accurately, 1 4 x12 and a 3 x 12 as one of the speakers is missing. Steve’s just happy to see the drum kit isn’t green (Denise hates green drumkits for reasons she’s never explained) and we set everything up even though the soundcheck isn’t for a few hours. The gig passed without incident, a good crowd and we were back at the hotel just after midnight. I was halfway through the minibar when Kim knocked on the door and asked for a couple of cigarettes. It struck me as odd at the time as she doesn’t smoke but I didn’t question it and handed a packet over. Returning to the minibar, I glanced out the window and there they were…the Northern Lights! I had read about them, even glimpsed them before years ago but not like this. Great curtains of shades green wafting through the night sky as if they were bedsheets in a gentle breeze on a washing line. I watched in awe for an hour as they subtly colour changed, teasingly adding blues and purples for a few moments which were then folded back into the greens and just as they all seemed to fade into the night, returned for encore after encore. Mother nature at her finest.

11月22日 トロンハイム

デンマークのペストリーとコーヒーを出す可愛らしい乗務員に起こされる。1時間後、俺たちはトロンハイムにいた。ホテルまで2台のタクシーで行くと、まだ朝食が食べられ、無料だと言う。嬉しいビュッフェ形式で、俺たちはバカみたいに食いまくった。数時間休んだ後、スティーヴと俺はレンタル機材をチェックしに会場へ。ジルのスタックは良さそう。Trace Elliot GP11と2台のJBLのキャブ。キムはいつもの100Wではなく50WのMarshallヘッドを使うことになりそう。クリスは2台の100Wのマーシャルを2つの4x12’のスピーカーにつなぐ。厳密に言うと、スピーカーが一個欠けているので、4x12’一つと3x12’一つなのだけど。スティーヴはドラム・キットが緑でなくて喜んでおり(デニースは何故か緑のドラムキットが嫌いなのだ)、サウンドチェックはまだ数時間後なのに、すでにセットを組み終えていた。ギグは滞りなく終わり、お客さんも良かった。真夜中すぎにホテルに戻った。キムがタバコが数本欲しいとドアをノックしてきた時、俺はミニバーの半分ほどを飲み終わっていた。彼女はタバコを吸わないのでおかしいと思ったけれど、何も聞かずに一箱渡した。ミニバーに戻り、窓の外を眺めると、そこには何とオーロラが!本では読んだことがあったし、数年前にちらっと見たこともあったけれど、ここまでのは初めて。夜空に漂う巨大な緑のカーテンは、まるで物干しにかけられて風にそよぐシーツのようだった。感動して1時間ほど眺めていると、微妙に色が変わっていく。からかうように一瞬青や紫が増したかとまた緑に戻る。そして夜の闇に消えて行ったかと思うと、また何度も復活する。最高の母なる自然。

23rd November – Travel

Steiner had told us the lobby call was 7:30am. Steve and I got there at 8am and Steiner was in a bad mood because we were late and the train was at 8:40am. We both told him to fuck off as the train station was only five minutes in a taxi. We boarded the train without him as he was staying on in Trondheim and we all had an enjoyable ride back to Oslo except Kim who loses a cap on her tooth. She mangaged to place it back on but it’s sore and may not last the tour. Bob met us at the station. The windscreen hadn’t been replaced but it was coming on the 5:30pm flight so we drove to the airport and Bob went into collect. He returned an hour later empty-handed; it never got on the plane so we found a hardware shop, bought some strong flexible plastic and with a roll of gaffer tape patched the broken side up as best as possible. Next stop, Germany.

11月23日 移動日

スタイナーには07:30にロビーに集合と言われた。スティーヴと俺が8時頃に行くと、スタイナーは不機嫌だった。俺たちは遅刻していたし、電車の時間が08:40だったから。奴にはファックオフと言ってやった。駅までタクシーでたった5分なのだから。トロンハイムに残るスタイナー抜きで電車に乗り、歯の詰め物がとれたキム以外はオスロまでの旅を楽しんだ。彼女は何とか詰め物を戻したけれど、痛むし、ツアー中持つかわからなかった。ボブとは駅で再開。窓はそのままだったが、新しいものは17:30のフライトでやって来る予定なので、空港に向かう。ボブが中へ入ったが、手ぶらで戻って来た。窓は飛行機に乗らなかったようだ。俺たちは金物屋に行き、強力で曲げられるプラスチックを買い、割れている窓を外側にして、粘着テープで可能な限りしっかりとめる。次はドイツ。

Copyright © 2022 Upp-tone music Co., Ltd. All Rights Reserved.